Welcome to Kappa Language School!

Alright, we did it!

We finally decided to enrich our website with a full-functioning blog! This is the first post so don’t expect anything special, just our students giving you the warmest welcome you can get!

Advertisements

Let’s go shopping! An infographic

If you are planning to survive in Italy, you definitely need to know where to go to buy everyday stuff, namely you need to learn Italian words related to shop and small business names. As always, Kappa Language School is here to help you learning the hard stuff in a colorful way: here’s a brand new (horizontal!) infographic you might want to check before going out on your shopping spree in the Belpaese!

“Che lavoro fai?” – an infographic!

One of the first steps when it comes to self introduction in a new language is being able to describe your job, even if just summarily. In fact, no beginner Italian language student is actually aware of the fact that this particular area of Italian vocabulary has been subject to major controversies during the past 50 years. As you might already know (or imagine) Italian language is arguably a slightly sexist language, and this inclination towards the predominance of masculine figures (and forms) is particularly evident in the semantic area of work and jobs.

In the infographic shown below, as well as in our Italian language courses, we tried to be as politically correct as possible, but the point is that many names that designate positions of responsibility simply don’t have the feminine (or do have it, but it is not often used). Few examples: medico (doctor) instead of which Italians tend to use the more generic dottoressa, or sindaco (mayor) and ministro (minister) whose feminine forms, sindaca and ministra, have been recently put into use with quite a struggle, encountering countless resistance from average speakers. Let alone words such architetta, which are grammatically correct but carry a disturbing (for some) assonance with female body parts…

mestieri

Originally published on www.kappalanguageschool.com

Learn Italian words: il menù in italiano!

I bet that one of the main reasons most of you guys are in love with Italy (and studying Italian language) is your attraction for Italian food, and you are damn right about that! With such an amazing variety of ingredients and dishes, Italian cuisine is a cornerstone of the Mediterranean diet and part of the world cultural heritage!

Despite being worldly renown, though, a traditional Italian meal has a structure that many of our Italian language students (especially the ones coming from the far east) find puzzling. For many of those who approach Italian cuisine and are used to meals based on a single dish, the distinction between primo and secondo might seem useless and confusing, and the fact that an Italian lunch (or dinner) is often divided in 3 or more dishes can give the impression of an unnecessary generous meal.

Now, we do not expect to turn you into a three-stars chef or teach you everything our nonna told us about Italian food, but we really hope this brand new infographic, Il menù in italiano, will help you sorting out some useful information you can use during you next pranzo!

menuTavola disegno 1800px

La radio

Un’utilissima collezione di link per chi vuole esercitarsi nella comprensione orale della lingua italiana. E per i più pigri c’è la nostra webradio #Aperitalia: https://www.kappalanguageschool.com/en/component/k2/itemlist/tag/aperitalia

Flat Tire

805[1]

(English version below)

Il consiglio che do sempre ai miei studenti è di ascoltare la radio.

Sono magari un po’ vecchia scuola, ma penso davvero che la radio possa offrire un’opportunità eccellente per praticare la vostra capacità d’ascolto. Ci sono stazione radio per ogni argomento con programmi davvero interessanti. I dialoghi sono autentici e non recitati in modo artificioso per un corso di lingue.

Durante la giornata ho sempre la radio in sottofondo. Così, appena volessi prendere una breve pausa dal lavoro, mi potrei rilassare esercitando la mia capacità d’ascoltato.

Ricordatevi che ascoltare aiuta:

  1. Processare subconsciamente una lingua
  2. Famigliarizzarsi con il ritmo di una lingua
  3. Famigliarizzarsi con la struttura di una lingua
  4. A parlare, dato che ascoltare è un elemento importante per essere capace di avere una conversazione

Ma non basta avere la radio in sottofondo nella lingua che volete imparare, fate anche un sforzo di ascoltarla davvero. Trovate 10 minuti al giorno, per esempio 5 al mattino e 5 quando tornate dal…

View original post 383 more words

Learn Italian words (and grammar): la colazione in Italia!

As every grandma uses to say, “breakfast is the most important meal of all”. And that is indeed true, especially if you consider that generally it helps your body recovering from a night of fasting! So what’s the deal with Italian breakfast?

From a country whose diet is renowned worldwide, with an outstanding variety of ingredients and a cookbook stuffed with delicious recipes, you would expect excellence even when it comes to the first meal of the day. Yet, breakfast in Italy is very different from what many expats and Italian language students would expect, as it is usually a very fast and light meal, the mainstay being a cappuccino or an espresso accompanied by some pastries (cornetti) and, occasionally, corn flakes and cereals (fiocchi d’avena e cereali). In a regular Italian breakfast there is no room for cheese, eggs, beans or bacon, and actually most Italians tend to consider the idea of having a “salty breakfast” (or eating anything salted before midday) quite disgusting.

Even in Italy, of course, you will be able to find bars, pubs and hotels which regularly serve English or American breakfast, but if you really want to get the full Italian experience, you should really try to melt in and have a quick and light Italian breakfast in a local bar, peeking at a quotidiano and catching the occasion to have a chat with Italian natives on the latest news

For all of you who want to be prepared when having your first breakfast in Italy, here’s a new infographic… with a quick grammar overview about si passivante included!

 

Learn Italian words and grammar: breakfast in Italy, Infographic

Lessico: ci tocchi?

Un ripasso molto utile, soprattutto per chi è al mare!

Centro Lingua Italiana

Quest’espressione vi risulterà particolarmente utile se avete in mente di trascorrere le vacanze estive sul litorale italiano.

Se in acqua qualcuno vi domanda “ci tocchi?” non confondetevi! L’interlocutore non si riferisce al contatto fisico tra persone. Vi sta chiedendo se nel punto in cui siete state toccando il fondo del mare con i piedi.

Vediamo alcuni esempi:

  • ci tocchi ancora?
  • sì, ma solo in punta di piedi.

  • Mamma, posso fare il bagno?
  • Sì, ma non andare da sola dove non si tocca.

  • Mi piacciono le spiagge con il fondale profondo. Quelle dove dopo poche bracciate non ci tocchi più.

  • Questa spiaggia è perfetta per i bambini perché si tocca fino a molto lontano.

Come si dice quest’espressione nella vostra lingua?

View original post

italian language: MAGARI

Riblogghiamo perché *magari* questo articolo potrà essere di aiuto a tanti dei nostri studenti! 😀

Iloveitalianlanguage

La strana parola “MAGARI” e come usarla

“Magari”  è un’interiezione che esprime un desiderio o un augurio.

Magari” proviene dalla lingua greca (makàri, da makarios) dove ha il significato di “felice, fortunato”.

L’uso della parola “magari” può essere diviso in 3 casi particolari:

1) Con il significato “sarebbe bello!, me lo auguro!, sarebbe fantastico!, lo spero proprio!». In questo caso, si usa da sola nelle risposte come un’esclamazione che esprime un augurio, un desiderio, un rimpianto.

Per esempio:

– È vero che hai vinto la lotteria? – Magari! (=sarebbe bello, ma non l’ho vinta)

– Vedrai che domani all’esame tutto andrà bene! – Magari! (=sarebbe bello! Me lo auguro! Lo spero proprio!)

– Ti piacerebbe vivere a New York? – Magari! (=sarebbe fantastico!)

– Allora, sei andato al mare questo weekend? – Magari! Il tempo era brutto e sono rimasto a casa…

View original post 159 more words