E’ quello che abbiamo chiesto ai nostri studenti di Italiano di livello B2, sperando che loro notassero aspetti della cultura italiana che noi nativi, anestetizzati dalla routine culturale, non siamo più in grado di evidenziare. Le risposte, a volte, sono sorprendenti! 😀
If you think that Italians cannot drive (at least not politely) and that in Italy traffic laws are considered as mere suggestions to drivers who otherwise are used to act like cavemen… you might be right.
Nevertheless, Italy does have traffic laws, sometimes even tricky, and Italian, as any other language, has a whole section of its vocabulary about the semantic field of driving. So, if you are an expat, an au pair or a student living in Italy and you intend to get your driving licence here, you might want to learn some very important word that could get you behind the wheel.
Click here for a whole new and original Italian Language Lesson about driving and respecting traffic laws in Italy… Enjoy!
Another chapter of our From students to students! Today Mariko, a Japanese Rome enthusiast, describes the Eternal City in her own, very poetic, words.
This is the first part of the transcription of our speech at the workshop Le parole sono importanti, organized by our friends from Happy Languges and hosted by our school on July, 28th 2014. We are confident it can provide some useful guideline to those, Italians or foreigners, are willing to implement the use of movies in their teaching method. The transcription is, of course, in Italian, but you can contact us and request a translation.